言ってることを理解し答えるは、さらに難し!

聞き取れても、こんな程度

今日は列車の遅れ。いつもより1時間以上余分に電車に乗っていた。

I’m tired.(今日のスタートはこれかぁ…ふぅ〜)

なぜ?と聞かれたので、列車が1時間以上遅れたことを伝えた。
「途中で的確に情報を伝えてくれたら、他の線に乗り換えもできたのに…」と、
(日本語で!!)話すと、

JR is always like this.A few years ago I used to use JR to go to my job then I used to work in Morinomiya.So I used to go home and change in Tennoji and take JR Hanwaline to Nagai.I live in Nagai.So sometimes JR Hanwaline would be very late.And I would have to wait it Tennoji for a long time. If it’s over one hour ,I can walk from Tennoji to Nagai in one hour. So everytime it’s late ??? ask them, “How late is it?””How long is the delay?”But they say, “We don’t know.”…

録音された会話を50%遅聞きにしてやっと聞き取れた、アーロン先生の言葉。
(一部、全く聞き取れないところもあり)
ちなみに、実際の会話時には太字部分は全く聞こえず。
もちろん!
他の所も完璧に聞こえたわけでなく、”Tennoji”や”Morinomiya”を手掛かりに、「なんとなくこんな感じかなぁ〜」程度で聞いていたことは、お察しの通り。

聞き取れても、理解できず…

アーロン先生 What did you do last time?

(前回、何やったかって?…え〜っと…)
わたし I studied ……………
(どう言ったらいいんだろ…すでに、2分は沈黙してる、やばい…)

アーロン先生 Tell me about contents.

(内容でしょ、わかってるのよ。)
(その内容を、どう言っていいのか、わかんないんだってば!)

アーロン先生 What kind of topics?

(え?話題?え?内容じゃなくて?話題と、内容とはちがう?え?え?)

アーロン先生 What kind of words?

(あ〜!もう、パニック状態〜〜〜!!)

せっかく、アーロン先生が何度も言い方を変えて質問してくれているのに、
何を、どう答えていいのかがわからないよ〜!(ToT)

後日、アーロン先生に聞いたら…
内容に関して覚えてることをなんでもいいから言えばよかったんんだよ、だって。

「内容を言いなさい」と言われると、
つい、国語の授業の「要約して言いなさい。」ってことかと思った…。
アーロン先生が超初心者の私に、そんな難しいこと要求しない、か。

肩の力抜いていこ〜〜〜

今日のレッスン

●物の値段を言ってみよう!
 (カフェのメニューの値段を言う、聞き取る)
 $7.50、$1.15 など
●人物についての情報を言ってみる
 She is a doctor. He has a daughter.など

実際のカフェなどでは、お客を早くさばくために、店員さんはとても早口なので、
注意深く聞いてないと聞き取れません。

アーロン先生の寸評(英語)